세계삼한역사/SINA-신중국

中 진시황릉서 2200년 전 서양인 유골 발견

한부울 2008. 11. 24. 17:43

 NYT, 신장은 원래 중국 영토 아니다 http://blog.daum.net/han0114/17044455 

 

中 진시황릉서 2200년 전 서양인 유골 발견

[연합뉴스]2006.06.28 15:38 06'


“동서 문화교류 역사연구에 새 이정표 제공”


중국 산시(陝西)성 시안(西安)에 있는 진시황릉 일대 병마용(兵馬俑) 갱 부근 묘지에서 2천200년전 서양인의 것으로 추정되는 유골이 발견돼 학계의 관심을 모으고 있다.


중국 고고학자들은 28일 진시황 병마용 갱 근처에서 출토된 유골 50구의 DNA를 분석한 결과 이 중 1구에서 2천200년 전 유라시아 서부 인종의 특징이 발견됐다고 밝혔다. 학자들은 이 유골의 주인공이 진시황릉 조성작업에 동원된 노동자일 것으로 추정했다.


진시황릉 발굴대를 이끌고 있는 산시성 고고학연구소 돤칭보(段淸波) 연구원은 중국 내륙에서 고대 서양인의 유골이 발견된 것은 이번이 처음이라고 말했다. 시베이(西北)대학 고고학과 왕젠신(王建新) 주임교수는 “중국 내륙에서 서양인 유골이 출토된 것은 피라미드 축조 현장에서 동양인 유골이 발견된 것처럼 동서문화 교류사에 있어 매우 중대한 의미를 갖는다”고 말했다.


이 유골은 병마용 갱 옆의 노동자 묘역에 안장된 121구의 유해 중 하나로, 푸단(復丹)대학 현대인류학연구센터가 실리카 겔 흡착법을 적용, DNA를 분석한 결과 유라시아 서부인의 특징이 발견됐다. 분석에 참여한 푸단대 쉬즈(徐智) 연구원은 이 유골이 전형적인 유라시아 서부 T류군(類群) 개체의 특징을 갖고 있었다고 말했다.


유라시아 서부 T형 개체에 속하는 인종은 파르시인, 페르시아인, 쿠르드인 등으로 주로 지금의 서아시아에 분포해 있다. 학자들은 유라시아 서부인의 특징을 가진 유골이 발견된 사실로 미루어 한(漢)대의 비단길이 열리기 이전에 동아시아와 유라시아 서부인들 간에 빈번한 왕래가 있었고 일부 피도 섞였을 것으로 보인다고 말했다.


푸단대 현대인류학연구센터 탄징쩌(譚청<女+靑>澤) 교수는 “인류학으로 볼 때 유라시아 서부인은 유럽인”이라면서 “이 서양 노동자는 중국에 잡혀온 것으로 보이며 그가 유라시아 서부인의 유전인자를 갖고 있지만 1대가 아니라 피가 섞인 후손일 수도 있다”고 밝혔다.


황릉과 갱을 조성하는 과정에서 사망한 사람들을 안장한 것으로 추정되는 노동자 묘역은 병마용 갱 박물관 정문에서 500m쯤 떨어져 있으며, 2003년 황릉 발굴팀에 의해 발견됐다.


베이징=연합뉴스

*******************************
☞ 이상할것 없을것 같습니다. 윗 기사에 서양인이 잡혀왔다고 하는데 전형적인 중국인 허풍입니다. 초빙되어 왔었다고 생각됩니다. 왜냐 진나라 때만해도 서역지방은 지역의 구분이 없었고 황인종이 비로써 개척한곳 이었습니다.


대만 역사학자 심건덕박사가 중국역사를 통괄하면서 주장한 내용과 4,000년 전의 서양인 미이라가 발견된 영하자치구에서의 지역은 바로 오르도스와 흉노족의 교착지역이었고 진아라 진시황이라는 사람은 중국의 소위한족이 아닌 융족이라는 것 그리고 한무제 역시 북방기마민족이었다는 것...


秦:西戎,今之藏族系,可能是抵人,故後來?人符堅建國也叫秦。史家爲了區別,稱之爲 前秦。


진; 서융이다. 지금의 장족계다. 저인이라고 할 수 있다. 고로 후대에 온 저인 부견이 나라를세우고 진이라고 불렀다. 사가들은 구분하여 前秦이라고 부른다. 


漢:自稱是漢人,其實可疑。劉邦出身卑微,而當時位居公、侯、伯以上者才有族譜。沒有族譜,原已被外族統治兩千年,如何確定是漢人?


한; 자칭 한인이다. 실제로는 의심스럽다. 유방은 비천한 출신이고 당시에 공, 후, 백 이상은 족보가 있었다. 족보가 없었기 때문에 중원이 외족의 통치를 받은 것이 2천 년이나 되는데


어떻게 한인임을 확정할 수 있겠는가.  


Blondes In Ancient China (고대중국에서 금발머리 한 사람들)


Authorities on ancient Chinese civilization have usually considered it to have been completely isolated from European influences for millennia -- a homegrown culture characterized by unique cultural and technological innovations.


중국의 문명과 문화는 서양과 완전히 단절된 채로 독자적으로 발달하였다고 전문가들도 생각해 왔다. 


This classical picture of ancient China will have to be modified after the recent unearthing of mummified Caucasians up to 4,000 years old in China's northwestern province of Xinjiang.


중국의 북서부 신강지역에서 발견된 4000년된 미이라화된 백인종이 발굴됨으로 인해 중국고대사의 그림을 수정해야할 때가 왔다.


These dried corpses have the long noses, deep-set eyes, and long skulls typical of Caucasians. Some even have blonde hair! Some 113 such corpses have already been excavated at Qizilchoqa, one of four sites discovered so far. It is clear that we are dealing with permanent settlements and not merely a few lost Europeans.


건조된 시신들은 긴 코,움푹 들어간 눈매,그리고 긴 해골로 보아 전형적인 백인종의 모습이었다.


"Besides the riddle of their identity, there is also the question of what these fair-haired people were doing in a remote desert oasis. Probably never wealthy enough to own chariots, they nevertheless had wagons and well-tailored clothes.


그들의 특성에 대한 수수께끼와 별도로 ,왜 이 유려한 금발을 가진 사람들이 이렇게 외떨어진 사막의 오아시스 같은 곳에서 살았는지가 의문이며 자신의 마차도 같지 못할 빈한한 사람들이 수레를 소유하고 좋은 옷을 입고 있었다는 것이다. 


Were they mere goat and sheep farmers? Or did they profit from or even control prehistoric trade along the route that later became the Silk Road? If so, they probably helped spread the first wheels and certain metal-working skills into China."


그들은 그저 염소나 양을 기르는 사람이었을까? 아니면 나중에 비단길이 될 지역에서 기원전 무역을 주선하며 이익을 얻던 사람이었을까? 만역 그렇다면, 아마도 중국으로 비단길을 통해 바퀴와 철기문명을 전파하였던 사람이 아닐까?


V. Mair, a professor of Chinese at the University of Pennsylvania, has been spearheading the research on these mummies for the U.S. He asserts that, contrary to the general belief, there was a substantial two-way, east-west flow of ideas and inventions beginning at least 3,000-4,000 years ago.


펜실베니아대학교 중국학과 교수 마이어는 이 미이라 연구에 선구자로 알려진 사람인데 일반의 믿음과 반대로 적어도 3,000-4,000년전에 서양과 동양이 교류를 했다고 주장한다.


(Hadingham, Ivan; "The Mummies of Xinjiang," Discover, 15:68, April 1994.)


"A Connection should be made here soon regarding the Takla Makan Desert highway from India through China. The timing is in accord with the dispersion from Shinar.


중국지역을 통해 인도 간에 타클라마칸 사막도로와 관련하여 문명의 연결이 분명히 있었다. 신아르로 부터 전파되던 시기와 일치한다.


This young girl (and 113 other mummies) has been found along the route. Her mummy is carbon dated to 2000 BC....somewhat accurate. Today this highway is termed the Silk Road. Well?this ?silk road?came along much later?around 1260 AD.


......The pattern remains the same?folks moved on from Shinar after Babel---east and west. The girl shown below is probably of the families moving east. This of course is coupled to the pyramid construction in that area and my ideas concerning Nimrod?s ambitions to prevent another destruction of mankind by God via global hydraulic inundation."....Dr. Cliff Paiva, Missile Defense icist


위의 소녀 미이라 외에 113구는 비단길지역에서 발견되었다. 그녀는 탄소연대 측정으로 4,000년이 넘었다. 오늘 그 길은 실크로드라 불린다. 서기 1260년 이후의 일이다. 바벨이후 신아르에서 옮겨와 살아온 종족같다. 그 소녀의 가족은 동으로 이주하였던 것 같다.이것은 이집트의 피라미드 건설과 연결되고 내 생각으로는 전 지구적인 홍수를 통해 신의 구원으로 인류의 재앙을 막기 위한 님로드 구상인 것 같다.


Uighur-l Uighur Mummies Say "No" to China(위구르 미라는 중국이 아니라고 한다)


Ancient Mystery - Jeannine Davis-kimball investigate the secret of central Asia's Mummy People  by Ed Frauenheim


This article was originally published at The East Bay Monthly, VOL. XXIX,


NO. 3, December 1998 Issue


The archaeology is slow, dirty work. It proceeds a grain of dust at at a time and typically involves a spoon and a brush, not the bullwhip and six- shooter Indiana Jones used to collect prescious treasures from the tomb.


고고학은 느리고 ,더러운 학문이다. 순간에 한 움큼의 먼지를 걷어낸다, 마치 <인디애나 존스>에서와 같이 무덤에서 귀중한 보물을 캐어 내는 일은 더욱 아니다. 


Once in a while, however, there truly is a dash of Hollywood-style adventure, as Berkeley archaeologist Jeannine Davis-Kimball discovered during the summer of 1997. on a research expedition to western China, Davis-Kimball and two colleagues found themselves wrapped up in a remarkable ancient mystery spiked with modern day political intrigue.


They were investigating the mummies of the Takla Makan Desert, corpses so well preserved under the arid sands that the trace of a tear still can be seen streaking the face of a child buried 4,000 years ago.


버클리 대학 고고학자 지닌 데이비스는 1997년 중국 북서부에서 할리우드 스타일의 모험을 하였다.


데이비스와 킴벨 두 동료는 현대의 정치적 음모로 못 박혀진 비밀에 싸여진 자신들을 발견한다. 타클라마칸 사막 건조한 모래 아래에서 잘 보관된 미이라를 발견한다.4,000년 전에 매장 되었던 아이의 얼굴에 눈물을 흘렸던 흔적을 볼 수가 있었다.


The condition of the mummies, excavated at various sites since the early 1900s, surprised the scientists who first found them. But far more startling was the realization that these bodies, buried millennia ago in western China, are Caucasian.


They have blond, brown and red hair, prominent noses and deep- set eyes. Some are nearly six feet tall. Buried along with them were textiles woven in plaid patterns strikingly similar to those of ancient European fabrics. Tests on one mummy linked it to a European genetic group


미이라에 관하여 이미 1900년대부터 발굴이 시도 되었고 그들을 발굴했던 최초의 과학자들은 놀랐다. 더욱 놀라운 것은 중국 북서부지역에 1000여년 전에 매장된 사람들이 백인종이라는 것이다. 그들은 금발, 갈색, 붉은색 머리에 두드러지는 코 그리고 움푹 패인 눈 주위 ,그리고 그들 중에 거의 180센티미터나  되는 신장 그리고 고대 유럽인들이 사용하였던 스카치격자무늬의 피륙….그들은 유럽의 인종이었음이 시험결과 나타났다.


This caused a clamor in scientific circles. Conventional wisdom has long been that Western people didn't arrive in China until the establishment of the Silk Road, about 2,000 years ago.


과학의 일반적인 상식으로 서양인들은 약2,000년전 실크로드가 개척되기 이전에는 중국지역에 다다르지 않았다고 생각해 왔다.


Chinese scholars have claimed, and Western scholars have agreed, that Chinese culture evolved in isolation, apart from the influence of Europe. The Caucasian mummies of the Takla Makan proved otherwise, indicating that Europeans forged eastward thousands of years before anyone thought and built a thriving agricultural society in what's now China's Xinjiang Province ,Davis-Kimball and her team, with support from the PBS program "Nova," went to Xinjiang to find out just who the mummy people were, and what became of them.


서양과 중국학자들은 중국의 문명이 독자적으로 서양의 영향 없이 발전되어 왔다는 논리에 대체로 수긍하였다. 그러나 타클라마칸 지역에서 발견된 미이라의 결과로 볼 때 사양인들은 이미 이전에 동진하여 그 지역에 둥지를 틀고 사회를 번창시켰던 것이다. 데이비스 킴벌과 동료들은 pbs의 도움으로 신강지역에 도착하여 드들이 어떻게 되었는지 미이라들을 찾아 나섰다.


But they soon discovered that not everyone wants that information made known. Proof that Caucasians were living in the region 4,000 years ago clearly refutes China's claim of historical sovereignty there -- and, more import!ant, challenges its hold on the oil-rich province of Xinjiang.


그러나 그들이 바로 알게 된 것은 그러한 사실들을 모든 사람이 알기 원하지 않는 것이었다.4,000여년 전에 그곳에 서양인이 살았었다 하는 내용은 중국의 역사적 연원성으로 인해 반박 당하였고 더 중요한 것은 그곳이 석유의 풍부한 산지라는 것 이었다.


"There's oil down there," Davis-Kimball says. "That's the reason it has to be part of China."


The people native to this area of central Asia are a Turkic ethnic group called Uighurs (WE-gurs). They trace their ties to the region back to around 800 A.D., when their Turkic ancestors moved there and, anthropologists believe, mixed with a people known as the Tocharians.


중앙아시아에 속한 이곳의 원주민은 위구르라고 불리는 터어키계 인종집단이다. 서기800년으로 되돌아가면 그곳은 그들의 지역이었다. 그곳에서 그들은 토카라 사람들과 혼혈되었다고 인류학자들은 주장한다.


The Tocharians, who were Buddhists, are thought to have built and ruled a string of cities along the central Asian stretch of the Silk Road. Study of Tocharian manuscripts has revealed that they used a language closely related to Celtic and Germanic tongues; their paintings reveal them to have been a fair-haired, blue-eyed people.


These distinctive characteristics have caused many scholars to link them with the mummy people, who predated them.


토카라인은 부처종족으로 실크로드의 직선상에서 중앙아시아를 따라 도시를 세우고 지배를 했었다.


토카라말을 연구해보면 캘트와 독일어와 매우 밀접한 언어였다는 것이 발견된다. 그들의 그림으로 보아 그들은 밝은 색의 머리카락에 푸른색의 눈동자를 가지고 있었다.


Here's where the story gets political. The Uighur majority in Xinjiang now chafes under Chinese rule. There were Uighur uprisings in 1990 and '97, which were summarily crushed by the Chinese Army. To strengthen its hand in the region, the Chinese government has flooded Xinjiang with some 6 million ethnic Han Chinese.


이곳의 이야기는 정치적으로 말하면, 신강의 위그르인들은 중국의 법치하에서 살고 있지만 부대끼고 있다. 1990년과 1997년 두 차례 항쟁이 일어났고 인민해방군에 의해서 진압되었다. 이 지역의 끈을 놓지 않기 위하여 600 만명의 한족을 이곳에 풀어놓았다.


Though the region contains one-third of China's oil reserves, 95 percent of the Uighur population lives in poverty. The Uighurs protest that China has polluted their homeland with industrial toxics and radiation (this is where China couducts its nuclear tests).


China has responded harshly to the dissent. Amnesty International reports that "a pattern of human rights violations has emerged in Xinjiang since 1989."


중국석유 매장량의 1/3이 이곳에 매장되어 있다. 그러나 95%의 위구르인들이 가난을 면치 못하고 있다. 위구르인들은 자신의 지역과 고향이 독선가스와 방사능으로 오염되어지고 있다고 저항한다.


China supports it claim to Xinjiang with a myth promulgated since Mao took control of the region in the '40s: that China developed in isolation and that this area has always been part of China -- even though the name Xinjiang means "new territory."


당국지지자들은 1940년대 이래로 모택동이 이곳을 점령 통치하고 독자적으로 개발해 왔다고 주장한다. 그리고 언제나 중국 땅이었다고 주장한다.


Uighurs have seized upon the mummy pople as proof that their homeland is historically distinct from China. When Davis-Kimball went to Xinjiang she stepped into what is lterally a battle over the area's history, with a mummies at the center.


위구르에서 발견된 위와 같은 미이라가 이야기 해주듯이 이곳은 역사적으로 중국과 별개의 땅이고 데이비스 킴멀이 신강으로 가서 발을 내 디디어 역사적 전쟁을 할 때 그곳의 중심에는 미이라가 있었다.


"They were Caucasoid," David-Kimball says. "This is a no-no for Beijing."


Such a "no-no" that the government has long been loath to allow foreign researchers into the region. Though the mummies were discovered at the beginning of this century, it has been hard to get access to them for the past few decades. More than 30 camera crews had applied to document the story of the mummies and were rejeced before the Chinese government gave the go-ahead to a joint project of "Nova" and England's Channel 4.


이곳은 북경과는 정말 아니다 라고 하는 뜻은 중국의 당국자들이 이곳 신강에 서방탐사자들을 발들이게끔 하지 않고 있다는 것이다. 그러나 그곳에서 미이라들은 지난 세기 초부터 발견되었고 이것이 그들로 하여금 수 십 년 동안 탐험자들이 발을 붙이지 못하게 한 원인이 되었다.


서방기자들이 이 사건에 대한 방송을 하려고 중국당국에 비자신청을 하였으나 모두 취소되었다


Throughout their stay, the team of Davis-Kimball, China historian Victor Mair and forensic anthropologist Charlotte Roberts were closely monitored by Chinese officials. The officials even went so far as to plan an elaborate hoax to mislead them, Davis-Kimball says.


그들이 중국에 머물고 있을때, 중국역사가인 빅터마이어 와 인류검안학자 샤롯 로버트는 중국당국에 의해 철저히 감시당하고 있었다. 그 관리들은 그들의 발굴이 잘못되도록 조종하고 있었다.


On a grave dig supervised by government chaperones, the team was led to an obviously disturbed tomb that comtained a mummy that had been neatly decapitated. Davis-Kimball and the others concluded that the government had cut the mummy's head off to prevent the team from capturing a Caucasian face on film.


무덤을 발굴할 때 에도 정부 감시자에 의해서 감시당하고 있었다. 그리고 무덤을 발굴하는 것을 방해하기 위하여 일부러 머리를 뗀 미이라의 무덤으로 인도 하였는데 중국정부에서 미이라의 머리를 뗀 것은 서양인의 얼굴이 필름에 담기지 않도록 한 것이라고 결론지었다.


"They had taken the head off so that we would not photograph the Indo- European head, "Davis-Kimball says.


The team had seen the same mummy, intact, along with several others in the back room of a small local museum a short time before the sham excavation. Inn the Nova program -- entitled "Mysterious Mummies of China" -- Mair says he noticed fungal growth on the corpse that indicated the body had been recently moved. (The office of the Chineses Consulate did not respond to requests for a response to these charges.)


“중국의 신비한 미이라”라는 제목의 프로그램에서 학자 마이어는 미이라에 생가는 급성곰팡이에 의해서 최근 사체가 옮겨졌다(이것에 대해서 중국영사관은 이러한 원인에 대한 회답이 없었다)


The team also had trouble getting into some of the regional museums, where many of the hundreds of mummies that have been unearthed are stored. Often, Chinese officials would give them permission to visit, only to change their minds soon after. "We were on this yo-yo all the time," Davis-Kimball says. "We never knew what was going to happen next."


수백구의 미이라 전시된 박물관에 들리는데 문제가 있었다. 중국 관리들은 으리가 그곳에 방문할 수 있도록 허가하였지만  곧 말을 바꾸었다. 우리는 그곳에서 심적 방황을 가졌고 다음에 무슨 일이 일어날지 예측할 수 없었다.


So Davis-Kimball and colleagues resorted to a little Indiana Jones-style subterfuge of their own. With the help of a sympathetic local scholar, they snuck into one key museum at midnight, avoiding the scrutiny of wary Chinese officials."I kept thinking, how terrible that we had to stay up all night just to photograph something that scientists should be able to study," she says.


우리에게 연민을 가진 지방 중국사학자가 관리들 몰래 키를 들고 나와 그 박물관에 들어갈 수 있도록 주선해 주었다. 나 또한 그들의 눈을 피해 날밤을 지새우며 과학자들이 연구해야 할 사진 찍으려고 생각하니 끔찍했다.


Finds such as the Takla Makan mummies are now forcing a reexamination of diffusionism. Archaeologists have discovered evidence that wheeled wagons were first brought to China from the West thousands of years ago. Among the colorful woven clothing found in the mummies' graves are hats identical to ancient hats found in Austria and southern China.


타클라마칸 사막에 있었던 미이라는 지금 재시험의 전파자로 있다. 고고학자들은 그곳에서 발견된 바퀴달린 마차는 수 천 년 전에 서양에서 중국으로 처음 가져온 물건으로 증명되었고 미이라의 무덤에서 발견된 직조물은 오스트리아 와 남중국에서 발견된 고대 모자 그것과 동일하였다.


The "Nova" program speculates that the mummy people originated in Eastern Europe, near the Black Sea. This conclusion is based partly on some striking petroglyphs found on a massive 500-foot-tall rock outcropping. The carvings - which seem to show a fertility dance, a crucial concern for ancient people with infant mortality rates of 33 percent or higher - are distinctive for their triangular torsos and 90-degree arm positions.


미이라는 흑해주변의 동유럽에서 온 사람들이었고 이러한 결과는 500피트높이의 거대암석에서 발견된 결과와 정면으로 부딪히기는 하지만  다양하게 보이는 춤 (고대인의 영아사망

률은 33%이거나 높음 )90도의 팔 위치와 삼각의 토르소로서 특이하게 보인다.


The only other place where similar images have been found - by Davis-Kimball and other shcolars - is in Moldova, a region between Romania and Ukraine, near the Black Sea. Ancient artworks also helped strengthen the link between the mummy people and the later Tocharians. At the top of a sheer cliff, deep in a complex of caves filled with Tocharian script, Mair found ancient paintings of fair-haired, blue-eyed people that closely resemble the mummies. Altogether, the findings from the expedition indicate that what's now western China was in fact occupied by non-ethnically Chinese people well before the Silk Road was established, and that those people later built cities along the trade route - cities that fostered much of the import!ant cultural exchange between East and West.


흑해와 우크라이나, 루마니아 사이의 지역 몰도바에서 이와 비슷한 조각이 발견되었다. 고대의 예술 작품들은 신강 미이라와 토카리아인 과의 관계를 가깝게 하는데 도움이 된다. 즉 깎아지른 절벽의 끝 동굴에서 발견된 토카리아인의 글씨들 그림은 신강미이라와 같은 밝은 색의 머리칼에 푸른 눈이 서로 닮아 있음을 보여준다.


탐험의 결과 고대의 중국서부지역은 인류적으로 중국인들과 관련 없는 사람들이 차지하고 고대 무역로를 발견하기 전에 장악해 왔음을 알수있었고 나중에는 무역로를 개척하고 도시를 세워서 동서를 잇는 역할을 하였다는 것이다.(끝)


譯者 道不遠人  잃어버린 역사 보이는 흔적